{"version":"1.0","provider_name":"SPRICH","provider_url":"https:\/\/www.sprich.ch\/it","author_name":"Webmaster@dynamite.ch","author_url":"https:\/\/www.sprich.ch\/it\/author\/webmasterdynamite-ch","title":"CDC","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"FOEtIhmu6g\"><a href=\"https:\/\/www.sprich.ch\/it\/cdc\">CDC<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/www.sprich.ch\/it\/cdc\/embed#?secret=FOEtIhmu6g\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8220;CDC&#8221; &#8212; SPRICH\" data-secret=\"FOEtIhmu6g\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script>\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/www.sprich.ch\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n<\/script>\n","description":"CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO E DI FORNITURA SPRICH SA Baar, 01. gennaio 2024 1 Validit\u00e0Accettando un\u2019offerta (o una conferma d\u2019ordine), la parte contraente accetta le Condizioni generali di contratto, di fornitura e di servizio (di seguito \u00abCGC\u00bb). Le CGC di SPRICH AG costituiscono pertanto parte integrante del contratto. Le CGC si applicano a tutti i contratti futuri stipulati tra SPRICH AG e la parte contraente. In caso di incongruenze tra contratto e CGC, prevale il testo del contratto (per\u00a0es.: nell\u2019offerta, nella conferma d\u2019ordine, nel contratto di servizio, ecc.). 2 Stipula del contrattoSPRICH AG \u00e8 vincolata all\u2019offerta presentata per trenta\u00a0giorni. Il termine decorre a partire dal giorno della consegna dell\u2019offerta. Il contratto \u00e8 perfezionato con l\u2019accettazione dell\u2019offerta. Il termine si considera rispettato anche se l\u2019intenzione di accettare l\u2019offerta \u00e8 comunicata a SPRICH AG nell\u2019ultimo giorno del termine stesso. 3 Volume delle prestazioni \/ conferma di ricezioneLo scopo delle prestazioni \u00e8 quello indicato nella conferma d\u2019ordine di SPRICH AG. La parte contraente deve verificare la conferma d\u2019ordine di SPRICH AG e segnalare a SPRICH AG eventuali incongruenze entro e non oltre 48\u00a0ore dalla ricezione. La parte contraente deve verificare la merce ricevuta da SPRICH AG e segnalarne tempestivamente eventuali difetti. Sottoscrivendo la conferma di ricezione, la parte contraente conferma di aver ricevuto la merce in perfetto stato. SPRICH AG pu\u00f2 addebitare in fattura separatamente le prestazioni non incluse nella conferma d\u2019ordine (in particolare disegni, imballaggi, trasporto, montaggio, messa in servizio, manutenzione [elenco non esaustivo]). I prezzi di queste prestazioni sono quelli applicati da SPRICH AG alla data di adempimento del contratto. 4 Termini di consegnaI termini di consegna indicati nella conferma d\u2019ordine sono puramente indicativi, a eccezione dei casi in cui SPRICH AG confermi in forma scritta una data di consegna specifica. La data di consegna indicata nella conferma d\u2019ordine \u00e8 approssimativa. SPRICH AG si impegna a rispettare date e termini di consegna. Se non \u00e8 possibile rispettare una data e\/o i termini di consegna, SPRICH AG non risponde di eventuali ritardi nei confronti della parte contraente. La parte contraente non ha diritto ad alcun risarcimento, n\u00e9 al recesso dal contratto. 5 Luogo di consegnaLe parti definiscono il luogo dell&#8217;esecuzione nella conferma d&#8217;ordine. 6 Transferimento del rischio \/ fornitura \/ obbligo di controlloRischi e benefici vengono trasferiti alla parte contraente non appena la merce \u00e8 pronta per la spedizione oppure, in caso di ritiro, al momento della consegna. SPRICH AG declina espressamente ogni responsabilit\u00e0 per danni causati durante il trasporto. Le parti contraenti possono decidere di disciplinare diversamente rischi e benefici, e SPRICH AG ha il diritto di addebitare all\u2019altra parte eventuali costi supplementari collegati. Alla consegna, la parte contraente deve verificare la merce (l\u2019opera) tempestivamente e con la massima attenzione per individuarne eventuali difetti. Al momento della ricezione, la parte contraente, deve tempestivamente verificare lo stato della merce eseguendo a tal fine tutti i collaudi, le prove di pressione e\/o altre verifiche. Eventuali difetti devono essere contestati immediatamente. 7 GaranziaMerce ordinataIl difetto sussiste se la merce non \u00e8 idonea all\u2019uso previsto o se il suo valore risulta considerevolmente ridotto. La parte contraente deve montare, utilizzare e manutenere la merce nel rispetto delle rispettive istruzioni (di seguito \u00abistruzioni\u00bb). La parte contraente deve richiedere eventuali istruzioni mancanti a SPRICH AG in forma scritta prima di procedere al montaggio o alla messa in servizio. Eventuali diritti legati alla garanzia per i difetti si prescrivono trascorso un anno dalla ricezione delle merce. SPRICH AG pu\u00f2 decidere se eliminare il difetto mediante riparazione o sostituzione con merce equivalente. SPRICH AG si riserva di decidere quale delle due opzioni seguire. Sono esclusi i danni successivi dovuti a errori di SPRICH AG. Se SPRICH AG non provvede all\u2019eliminazione del difetto entro un termine appropriato, la parte contraente ha il diritto di pretendere, a scelta, la (ulteriore) riparazione o la riduzione del compenso per la produzione. La parte contraente, tuttavia, ha il diritto di pretendere l\u2019ulteriore riparazione solo se questa non determina spese sproporzionate rispetto al vantaggio della riparazione. Il termine appropriato (ai sensi del paragrafo 5 della presente disposizione) corrisponde al termine di consegna indicato nella conferma d\u2019ordine. Rimane in ogni caso escluso il diritto della parte contraente al risarcimento e alla risoluzione della vendita per l\u2019eventuale danno generato dal difetto. Non sono considerate difetti le lievi variazioni di colore dovute al trattamento delle superfici. Interventi di assistenza, manutenzione e riparazioneGli interventi di assistenza, manutenzione e riparazione eseguiti non sono coperti da garanzia ed \u00e8 esclusa ogni richiesta di garanzia per difetti. Sono fatti salvi eventuali danni dipendenti da dolo o colpa grave, o se i difetti sono stati dissimulati dolosamente (cfr. art.\u00a0100 e art.\u00a0101 CO). Il contratto di manutenzione non genera alcun diritto di garanzia sull\u2019oggetto degli interventi. Se tra un controllo e il successivo intervengono dei difetti, SPRICH AG deve esserne informata tempestivamente. 8 Responsabilit\u00e0SPRICH AG risponde esclusivamente dei danni derivanti da azioni intenzionali o colpa grave. La responsabilit\u00e0 di SPRICH \u00e8 limitata quantitativamente al compenso per la produzione, indipendentemente dal motivo giuridico o dalla forma della colpa. La limitazione della responsabilit\u00e0 di cui al paragrafo 1 si applica alle pretese contrattuali, extracontrattuali e quasi contrattuali. 9 Prezzi \/ compenso per la produzioneI prezzi di SPRICH AG si intendono sempre escluse le imposte sul fatturato previste dalla legge (imposta sul valore aggiunto), franco magazzino o fabbrica di SPRICH AG, senza imballaggio e montaggio, ma incluso il carico (o la consegna) allo spedizioniere (ferrovie, posta, ecc.). In caso di ritardi nella consegna dovuti a SPRICH AG, non \u00e8 previsto alcun diritto alla compensazione del rincaro o della variazione del cambio per la durata del ritardi. 10 Annulamento dell&#8217;ordine \/ obbligio di accettazioneLa parte contraente che annulla un ordine, deve tenere SPRICH AG indenne da ogni onere. Si applica l\u2019articolo\u00a0377 CO. In ogni caso, la parte contraente deve accettare la merce (opera) fornita da SPRICH AG. Se parte contraente rifiuta l\u2019accettazione, oltre ai rimedi giuridici previsti dalla legge, SPRICH AG pu\u00f2 pretendere una penale pari al 30\u00a0per\u00a0cento del compenso per la produzione. 11 Limite di credito, condizioni"}