<?xml version="1.0"?>
<oembed><version>1.0</version><provider_name>SPRICH</provider_name><provider_url>https://www.sprich.ch/it</provider_url><author_name>Webmaster@dynamite.ch</author_name><author_url>https://www.sprich.ch/it/author/webmasterdynamite-ch</author_url><title>CDC</title><type>rich</type><width>600</width><height>338</height><html>&lt;blockquote class="wp-embedded-content" data-secret="LQC7dpNKTJ"&gt;&lt;a href="https://www.sprich.ch/it/cdc"&gt;CDC&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;iframe sandbox="allow-scripts" security="restricted" src="https://www.sprich.ch/it/cdc/embed#?secret=LQC7dpNKTJ" width="600" height="338" title="&#x201C;CDC&#x201D; &#x2014; SPRICH" data-secret="LQC7dpNKTJ" frameborder="0" marginwidth="0" marginheight="0" scrolling="no" class="wp-embedded-content"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;script&gt;
/*! This file is auto-generated */
!function(d,l){"use strict";l.querySelector&amp;&amp;d.addEventListener&amp;&amp;"undefined"!=typeof URL&amp;&amp;(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&amp;&amp;!/[^a-zA-Z0-9]/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret="'+t.secret+'"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret="'+t.secret+'"]'),c=new RegExp("^https?:$","i"),i=0;i&lt;o.length;i++)o[i].style.display="none";for(i=0;i&lt;a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&amp;&amp;(s.removeAttribute("style"),"height"===t.message?(1e3&lt;(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r&lt;200&amp;&amp;(r=200),s.height=r):"link"===t.message&amp;&amp;(r=new URL(s.getAttribute("src")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&amp;&amp;n.host===r.host&amp;&amp;l.activeElement===s&amp;&amp;(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener("message",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll("iframe.wp-embedded-content"),r=0;r&lt;s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute("data-secret"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+="#?secret="+t,e.setAttribute("data-secret",t)),e.contentWindow.postMessage({message:"ready",secret:t},"*")},!1)))}(window,document);
//# sourceURL=https://www.sprich.ch/wp-includes/js/wp-embed.min.js
&lt;/script&gt;
</html><description>CONDIZIONI GENERALI DI CONTRATTO E DI FORNITURA SPRICH SA Baar, 01. gennaio 2024 1 Validit&#xE0;Accettando un&#x2019;offerta (o una conferma d&#x2019;ordine), la parte contraente accetta le Condizioni generali di contratto, di fornitura e di servizio (di seguito &#xAB;CGC&#xBB;). Le CGC di SPRICH AG costituiscono pertanto parte integrante del contratto. Le CGC si applicano a tutti i contratti futuri stipulati tra SPRICH AG e la parte contraente. In caso di incongruenze tra contratto e CGC, prevale il testo del contratto (per&#xA0;es.: nell&#x2019;offerta, nella conferma d&#x2019;ordine, nel contratto di servizio, ecc.). 2 Stipula del contrattoSPRICH AG &#xE8; vincolata all&#x2019;offerta presentata per trenta&#xA0;giorni. Il termine decorre a partire dal giorno della consegna dell&#x2019;offerta. Il contratto &#xE8; perfezionato con l&#x2019;accettazione dell&#x2019;offerta. Il termine si considera rispettato anche se l&#x2019;intenzione di accettare l&#x2019;offerta &#xE8; comunicata a SPRICH AG nell&#x2019;ultimo giorno del termine stesso. 3 Volume delle prestazioni / conferma di ricezioneLo scopo delle prestazioni &#xE8; quello indicato nella conferma d&#x2019;ordine di SPRICH AG. La parte contraente deve verificare la conferma d&#x2019;ordine di SPRICH AG e segnalare a SPRICH AG eventuali incongruenze entro e non oltre 48&#xA0;ore dalla ricezione. La parte contraente deve verificare la merce ricevuta da SPRICH AG e segnalarne tempestivamente eventuali difetti. Sottoscrivendo la conferma di ricezione, la parte contraente conferma di aver ricevuto la merce in perfetto stato. SPRICH AG pu&#xF2; addebitare in fattura separatamente le prestazioni non incluse nella conferma d&#x2019;ordine (in particolare disegni, imballaggi, trasporto, montaggio, messa in servizio, manutenzione [elenco non esaustivo]). I prezzi di queste prestazioni sono quelli applicati da SPRICH AG alla data di adempimento del contratto. 4 Termini di consegnaI termini di consegna indicati nella conferma d&#x2019;ordine sono puramente indicativi, a eccezione dei casi in cui SPRICH AG confermi in forma scritta una data di consegna specifica. La data di consegna indicata nella conferma d&#x2019;ordine &#xE8; approssimativa. SPRICH AG si impegna a rispettare date e termini di consegna. Se non &#xE8; possibile rispettare una data e/o i termini di consegna, SPRICH AG non risponde di eventuali ritardi nei confronti della parte contraente. La parte contraente non ha diritto ad alcun risarcimento, n&#xE9; al recesso dal contratto. 5 Luogo di consegnaLe parti definiscono il luogo dell&#x2019;esecuzione nella conferma d&#x2019;ordine. 6 Transferimento del rischio / fornitura / obbligo di controlloRischi e benefici vengono trasferiti alla parte contraente non appena la merce &#xE8; pronta per la spedizione oppure, in caso di ritiro, al momento della consegna. SPRICH AG declina espressamente ogni responsabilit&#xE0; per danni causati durante il trasporto. Le parti contraenti possono decidere di disciplinare diversamente rischi e benefici, e SPRICH AG ha il diritto di addebitare all&#x2019;altra parte eventuali costi supplementari collegati. Alla consegna, la parte contraente deve verificare la merce (l&#x2019;opera) tempestivamente e con la massima attenzione per individuarne eventuali difetti. Al momento della ricezione, la parte contraente, deve tempestivamente verificare lo stato della merce eseguendo a tal fine tutti i collaudi, le prove di pressione e/o altre verifiche. Eventuali difetti devono essere contestati immediatamente. 7 GaranziaMerce ordinataIl difetto sussiste se la merce non &#xE8; idonea all&#x2019;uso previsto o se il suo valore risulta considerevolmente ridotto. La parte contraente deve montare, utilizzare e manutenere la merce nel rispetto delle rispettive istruzioni (di seguito &#xAB;istruzioni&#xBB;). La parte contraente deve richiedere eventuali istruzioni mancanti a SPRICH AG in forma scritta prima di procedere al montaggio o alla messa in servizio. Eventuali diritti legati alla garanzia per i difetti si prescrivono trascorso un anno dalla ricezione delle merce. SPRICH AG pu&#xF2; decidere se eliminare il difetto mediante riparazione o sostituzione con merce equivalente. SPRICH AG si riserva di decidere quale delle due opzioni seguire. Sono esclusi i danni successivi dovuti a errori di SPRICH AG. Se SPRICH AG non provvede all&#x2019;eliminazione del difetto entro un termine appropriato, la parte contraente ha il diritto di pretendere, a scelta, la (ulteriore) riparazione o la riduzione del compenso per la produzione. La parte contraente, tuttavia, ha il diritto di pretendere l&#x2019;ulteriore riparazione solo se questa non determina spese sproporzionate rispetto al vantaggio della riparazione. Il termine appropriato (ai sensi del paragrafo 5 della presente disposizione) corrisponde al termine di consegna indicato nella conferma d&#x2019;ordine. Rimane in ogni caso escluso il diritto della parte contraente al risarcimento e alla risoluzione della vendita per l&#x2019;eventuale danno generato dal difetto. Non sono considerate difetti le lievi variazioni di colore dovute al trattamento delle superfici. Interventi di assistenza, manutenzione e riparazioneGli interventi di assistenza, manutenzione e riparazione eseguiti non sono coperti da garanzia ed &#xE8; esclusa ogni richiesta di garanzia per difetti. Sono fatti salvi eventuali danni dipendenti da dolo o colpa grave, o se i difetti sono stati dissimulati dolosamente (cfr. art.&#xA0;100 e art.&#xA0;101 CO). Il contratto di manutenzione non genera alcun diritto di garanzia sull&#x2019;oggetto degli interventi. Se tra un controllo e il successivo intervengono dei difetti, SPRICH AG deve esserne informata tempestivamente. 8 Responsabilit&#xE0;SPRICH AG risponde esclusivamente dei danni derivanti da azioni intenzionali o colpa grave. La responsabilit&#xE0; di SPRICH &#xE8; limitata quantitativamente al compenso per la produzione, indipendentemente dal motivo giuridico o dalla forma della colpa. La limitazione della responsabilit&#xE0; di cui al paragrafo 1 si applica alle pretese contrattuali, extracontrattuali e quasi contrattuali. 9 Prezzi / compenso per la produzioneI prezzi di SPRICH AG si intendono sempre escluse le imposte sul fatturato previste dalla legge (imposta sul valore aggiunto), franco magazzino o fabbrica di SPRICH AG, senza imballaggio e montaggio, ma incluso il carico (o la consegna) allo spedizioniere (ferrovie, posta, ecc.). In caso di ritardi nella consegna dovuti a SPRICH AG, non &#xE8; previsto alcun diritto alla compensazione del rincaro o della variazione del cambio per la durata del ritardi. 10 Annulamento dell&#x2019;ordine / obbligio di accettazioneLa parte contraente che annulla un ordine, deve tenere SPRICH AG indenne da ogni onere. Si applica l&#x2019;articolo&#xA0;377 CO. In ogni caso, la parte contraente deve accettare la merce (opera) fornita da SPRICH AG. Se parte contraente rifiuta l&#x2019;accettazione, oltre ai rimedi giuridici previsti dalla legge, SPRICH AG pu&#xF2; pretendere una penale pari al 30&#xA0;per&#xA0;cento del compenso per la produzione. 11 Limite di credito, condizioni</description></oembed>
